ここ最近、若い世代を中心に大人気の韓国料理「チーズタッカルビ」

クックパッドの「2017年 食のトレンド大賞」にも選ばれていたし、女子中学生と女子高生のトレンドをランキング化した「JC・JK流行語大賞2017」の「モノ部門」でも1位を獲得していたし、とにかく話題に事欠きません。

ところで……わたしは今の今まで、「 “タ”(ta) ッカルビ」ではなく「 “ダ” (da)ッカルビ」だと思っていて、そう発音してきたんですよね。

【もしかしてタッカルビ?】

飲食店の多くは、濁点なしの「タッカルビ」と表記しているよう。先日 Pouch でもお伝えした松屋の新商品も「チーズ “タッカルビ” 定食」と名付けられていました。

ところがGoogleで検索すると「タッカルビ」と「ダッカルビ」の両方が出てきて、どちらも同じ料理を指しているようだから混乱するううう!!!

真相を確かめるべく、在日韓国人のP.K.サンジュンさんに聞いてみました。P.K.サンジュンさんはロケットニュース24のライターで、韓国に関する記事もたくさん書いています。

【一体どっちが正解なの?】

「 ダッカルビでも、タッカルビでも、間違ってないよー! 日本語で表現できない音というのもあるから、海外の言葉を日本語にしたときってある程度の誤差が出ると思うんだけど、コレに関してはどちらも正解」

なんと! どちらも間違っていないのですか! 目からウロコ! そしてサンジュンさんはもうひとつ、興味深いことを教えてくれました

「そもそも韓国語には濁点の概念がないから、どっちで発音しても同じなんだよね」

濁点がない……! ひょっとするとこの点を踏まえて、「タッカルビ」と表記するお店が多いのかもしれませんねぇ。

いやはや、意図せず非常に勉強になりました.。これからは正々堂々と、「ダッカルビ」って言っちゃうぞ~!

執筆=田端あんじ / 画像=Pouch (c)Pouch

▼「タッカルビ」と「ダッカルビ」でゲシュタルト崩壊しそうです(そして腹も減る)